Marathi language phrases or idioms that have been translated into English. Here are a few examples:

Marathi language phrases or idioms that have been translated into English. Here are a few examples:

  1. “Jya jya vase ek Maratha, tya tya sada sukhi basa” – “Wherever there is a Maratha, there is happiness.” This phrase is often used to express pride in the Marathi culture and community.
  2. “Dhobi ka kutta, na ghar ka na ghat ka” – “A washerman’s dog belongs neither to the house nor to the riverbank.” This phrase is used to describe someone who is in-between two worlds and doesn’t fit in anywhere.
  3. “Aata majhi satakli” – “Now my mind is shaken.” This phrase is often used to express surprise or shock.
  4. “Shantecha karta, chalu aahe tyancha kartutva” – “Silence is their way, but their actions speak louder.” This phrase is used to describe people who are quiet or introverted, but who still have a strong impact through their actions.
  5. “Bhau sampla raja” – “The brother became the king.” This phrase is often used to describe someone who started from humble beginnings but rose to a position of power and success through hard work and determination.
Advertisement

Comments are closed.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑

%d bloggers like this: